NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Second · Hand · Shop · Antiques

N3

You

すみません、この器に少し欠けがあるのですが、これは元々のデザインですか、それとも傷ですか?

すみません、このうつわにすこしかけがあるのですが、これはもともとのデザインですか、それともきずですか?

Excuse me, this ceramic item has a small chip. Is this part of the original design, or is it damage?

Romaji: Sumimasen, kono utsuwa ni sukoshi kake ga aru no desu ga, kore wa motomoto no dezain desu ka, sore tomo kizu desu ka? / Reply Romaji: Aa, kochira desu ne. Kore wa ato kara tsuita kizu desu ga, sono bun o-nedan o sagete orimasu.

Reply

ああ、こちらですね。これは後から付いた傷ですが、その分お値段を下げております。

ああ、こちらですね。これはあとからついたきずですが、そのぶんおねだんをさげております。

Ah, this one. This is damage that occurred later, but we've reduced the price accordingly.

Gesture & etiquette

Gently point to the chip on the item, holding it carefully.

Some items with deliberate 'imperfections' are valued for wabi-sabi. Asking clarifies if it's intentional or damage impacting price/value.

#second hand#antique#pottery#ceramic#chip#crack#damage#wabi-sabi#discount