Formal — to staff
Second · Hand · Shop · Antiques
You
すみません、この器に少し欠けがあるのですが、これは元々のデザインですか、それとも傷ですか?
すみません、このうつわにすこしかけがあるのですが、これはもともとのデザインですか、それともきずですか?
Excuse me, this ceramic item has a small chip. Is this part of the original design, or is it damage?
Romaji: Sumimasen, kono utsuwa ni sukoshi kake ga aru no desu ga, kore wa motomoto no dezain desu ka, sore tomo kizu desu ka? / Reply Romaji: Aa, kochira desu ne. Kore wa ato kara tsuita kizu desu ga, sono bun o-nedan o sagete orimasu.
Reply
ああ、こちらですね。これは後から付いた傷ですが、その分お値段を下げております。
ああ、こちらですね。これはあとからついたきずですが、そのぶんおねだんをさげております。
Ah, this one. This is damage that occurred later, but we've reduced the price accordingly.
Gesture & etiquette
Gently point to the chip on the item, holding it carefully.
Some items with deliberate 'imperfections' are valued for wabi-sabi. Asking clarifies if it's intentional or damage impacting price/value.