NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Restaurant · Vegetarian

N3

You

肉や魚は避けているのですが、この料理に出汁や魚のエキスは入っていますか?

にくやさかなはさけているのですが、このりょうりにだしやさかなのエキスはいっていますか?

I avoid meat and fish. Does this dish contain fish broth (dashi) or fish extract?

Romaji: Niku ya sakana wa sakete iru no desu ga, kono ryori ni dashi ya sakana no ekisu wa haitte imasu ka? / Reply Romaji: Shosho omachi kudasai. Chubo no mono ni, katsuobushi ya niboshi ga tsukawarete iru ka kakunin shite mairimasu.

Reply

少々お待ちください。厨房の者に、鰹節や煮干しが使われているか確認してまいります。

しょうしょうおまちください。ちゅうぼうのものに、かつおぶしやにぼしがつかわれているかかくにんしてまいります。

Please wait a moment. I will check with the kitchen staff if bonito flakes or dried sardines are used.

Gesture & etiquette

Politely point at the menu item while asking.

Do not assume 'no meat' automatically means 'no fish broth' in Japan, as dashi is often not considered 'meat or fish' by default.

#dietary#vegetarian#restaurant#allergy#dashi
"肉や魚は避けているのですが、この料理に出汁や魚のエキスは入っていますか?" — I avoid meat and fish. Does this dish contain fish broth (dashi) or fish extract? (Restaurant · Vegetarian, JLPT N3)