NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to stranger

Traditional · Etiquette

N3

You

お焼香の作法を教えていただけますか?

おしょうこうのさほうをおしえていただけますか?

Could you teach me the etiquette for offering incense (Oshoukou)?

Romaji: Oshoukou no sahou o oshiete itadakemasu ka? / Reply Romaji: Mazu juzu o hidarite ni mochi, saidan no mae de ichirei shimasu. Tsugini migite no sanbon-yubi de makkou o tsumami, hitai no takasa ni sasagete kara kouro ni kubemasu. Kore o ikkai kara sankai kurikaeshi, saigo ni izoku ni ichirei shite sagatte kudasai.

Reply

まず数珠を左手に持ち、祭壇の前で一礼します。次に右手の三本指で抹香をつまみ、額の高さに捧げてから香炉にくべます。これを一回から三回繰り返し、最後に遺族に一礼して下がってください。

まずじゅずをひだりてにもち、さいだんのまえでいちれいします。つぎにみぎてのさんぼんゆびでまっこうをつまみ、ひたいのたかさにささげてからこうろにくべます。これらいっかいからさんかいくりかえし、さいごにいぞくのいちれいしてさがってください。

First, hold the prayer beads in your left hand and bow once in front of the altar. Then, pinch the incense with three fingers of your right hand, raise it to your forehead, and place it into the censer. Repeat this one to three times, and finally, bow to the bereaved family before stepping back.

Gesture & etiquette

Hold the prayer beads with both hands when approaching, and use three fingers of the right hand to pick up the incense powder.

Do not pass the incense directly from hand to hand. Avoid making loud noises with the prayer beads or stepping on the incense tray.

#funeral#etiquette#tradition#oshoukou#manners
"お焼香の作法を教えていただけますか?" — Could you teach me the etiquette for offering incense (Oshoukou)? (Traditional · Etiquette, JLPT N3)