Formal — to staff
Izakaya · Dining · Etiquette
すみません、これはお通しですか?お通しは断ることはできますか? — Excuse me, is this an *otōshi* (cover charge appetizer)? Is it possible to decline the *otōshi*? (Izakaya · Dining · Etiquette, Formal — to staff, JLPT N5)
You
すみません、これはお通しですか?お通しは断ることはできますか?
すみません、これはおとおしですか?おとおしはことわることはできますか?
Excuse me, is this an *otōshi* (cover charge appetizer)? Is it possible to decline the *otōshi*?
Romaji: Sumimasen, kore wa otōshi desu ka? Otōshi wa kotowaru koto wa dekimasu ka? / Reply Romaji: Hai, kochira wa otōshi desu. Mōshiwake gozaimasen ga, otōshi wa seki-ryō to natte orimasu node, okotowari itadakemasen.
Reply
はい、こちらはお通しです。申し訳ございませんが、お通しは席料となっておりますので、お断りいただけません。
はい、こちらはとおしです。もうしわけございませんが、おとおしはせきりょうとなっておりますので、おことわりいただけません。
Yes, this is an *otōshi*. We apologize, but the *otōshi* serves as a seating charge, so it cannot be declined.
Gesture & etiquette
Point to the small dish served, then make a 'decline' gesture (waving hand slightly) while asking the second question.
In most Izakayas, *otōshi* is mandatory and functions as a seating charge, so it typically cannot be declined. Be polite even if disappointed.