NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Tourist · Information

N2

You

すみません、この地域で地元の人だけが知っているような、あまり知られていないお祭りやイベントはありますか?

すみません、このちいきでじもとのひとだけがしっているような、あまりしられていないおまつりやイベントはありますか?

Excuse me, are there any lesser-known festivals or events in this area that only local people would know about?

Romaji: Sumimasen, kono chiiki de jimoto no hito dake ga shitte iru yō na, amari shirarete inai o-matsuri ya ibento wa arimasu ka? / Reply Romaji: Hai, ikutsuka gozaimasu. Kankōkyaku-muke ni wa amari senden shite imasen ga, jimoto no chiisana [Matsuri-mei]-matsuri ya, shūkakusai nado ga arimasu ne. Kuwashiku go-annai shimasu.

Reply

はい、いくつかございます。観光客向けにはあまり宣伝していませんが、地元の小さな[祭り名]や、収穫祭などがありますね。詳しくご案内します。

はい、いくつかございます。かんこうきゃくむけにはあまりせんでんしていませんが、じもとのちいさな[まつりめい]や、しゅうかくさいなどがありますね。くわしくごあんないします。

Yes, there are a few. While not widely advertised for tourists, there are small local festivals like the [Festival Name] festival or harvest festivals. I will give you more details.

Gesture & etiquette

Look curious and slightly leaning forward, indicating interest in unique experiences.

Be prepared that some truly local events might not have English information or be easily accessible. Thank them profusely for the insider tips.

#local_events#festival#hidden_gems#insider_tips#off_the_beaten_path#information_center
"すみません、この地域で地元の人だけが知っているような、あまり知られていないお祭りやイベントはありますか?" — Excuse me, are there any lesser-known festivals or events in this area that only local people would know about? (Tourist · Information, JLPT N2)