NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Polite to Colleague

Workplace · Greeting

N3

You

ご結婚おめでとうございます。末永くお幸せに。

ごけっこんおめでとうございます。すえながくおしあわせに。

Congratulations on your marriage. May you have a lifetime of happiness together.

Romaji: Go-kekkon omedetou gozaimasu. Suenagaku o-shiawase ni. / Reply Romaji: Arigato gozaimasu. Okage-sama de.

Reply

ありがとうございます。おかげさまで。

ありがとうございます。おかげさまで。

Thank you so much. I am very grateful.

Gesture & etiquette

Bow warmly at 15-20 degrees with a genuine smile. This is a joyful, personal moment — let your warmth show. If giving a shugi envelope, present it with both hands. Congratulations cards are often signed by the full team and presented collectively.

末永くお幸せに' (may your happiness last forever) is the classic well-wish for a marriage — elegant and sincere. In Japanese workplaces, colleagues often contribute collectively to a wedding gift (shugi). Present the envelope using both hands with a bow. Monetary gifts should be in crisp, new bills.

#marriage#congratulations#wedding#colleague#workplace#celebration#greeting
"ご結婚おめでとうございます。末永くお幸せに。" — Congratulations on your marriage. May you have a lifetime of happiness together. (Workplace · Greeting, JLPT N3)