Polite to Stranger
Cultural · Greeting
米寿のお祝い、誠におめでとうございます。八十八年のご長寿、まことに尊くございます。 — Heartfelt congratulations on your 88th birthday celebration. Eighty-eight years of longevity—truly precious. (Cultural · Greeting, Polite to Stranger, JLPT N3)
You
米寿のお祝い、誠におめでとうございます。八十八年のご長寿、まことに尊くございます。
べいじゅのおいわい、まことにおめでとうございます。はちじゅうはちねんのごちょうじゅ、まことにとうとくございます。
Heartfelt congratulations on your 88th birthday celebration. Eighty-eight years of longevity—truly precious.
Romaji: Beiju no oiwai, makoto ni omedetou gozaimasu. Hachijuuhachi-nen no gochouju, makoto ni toutoku gozaimasu. / Reply Romaji: Mah, gowazawaza arigatou gozaimasu nee. Genki de iru wa.
Reply
まあ、ご丁寧にありがとうございますねえ。元気でいるわ。
まあ、ごていねいにありがとうございますねえ。げんきでいるわ。
Oh, how very kind. Thank you. I'm still doing well.
Gesture & etiquette
Hand gold-themed gift (gold-foil wrapped sake, gold sake cup set) with both hands. Bow 30 degrees on 「おめでとうございます」. If at family gathering, multi-generation photo opportunity—offer to take it.
「米寿」 (beiju, 88 years) from the kanji 「米」 deconstructing into 「八十八」. Traditional color: gold/yellow (金色). Gift: gold-themed (gold ribbon, sake cups, jewelry). 「ご長寿」 (long life) and 「尊い」 (precious) are appropriate dignified vocabulary. Major family gathering, multi-generation photo, gifts from grandchildren/great-grandchildren.