Restaurant Japanese: the six-beat script that gets you fed
Eating out in Japan follows a predictable sequence — being seated, ordering, eating, paying, leaving. Learn the phrase for each beat and you can walk into almost any restaurant with confidence.
Ordering food in a foreign language feels high-stakes, but Japanese restaurants are unusually predictable. The interaction runs on a fixed script with about six beats, and the staff's lines are almost always the same. Learn your half of the dialogue and the whole thing becomes a comfortable routine.
Here's the script from the moment you walk in to the moment you leave.
Beat 1 — Being seated
You'll be greeted with いらっしゃいませ (irasshaimase — "welcome"), shouted by the whole staff. You don't reply to it; it's a ritual greeting, not a question. Then comes the one question you do answer:
何名様ですか? (nanmei-sama desu ka — "how many people?"). Answer with the number of people plus 人 (nin): 二人です (futari desu — "two"), 三人です (sannin desu — "three"). Or just hold up fingers and say the number — totally normal.
They may ask 喫煙ですか、禁煙ですか? (kitsuen desu ka, kin'en desu ka — "smoking or non-smoking?"). 禁煙でお願いします (kin'en de onegai shimasu — "non-smoking, please").
Beat 2 — Ordering
To call the server, say すみません (sumimasen — "excuse me") clearly. In Japan this is expected and not rude — many places even have a call button on the table. Then order with the all-purpose pattern:
〜をください (~ o kudasai — "~, please") or 〜をお願いします (~ o onegai shimasu — slightly softer). これをください (kore o kudasai — "this one, please"), pointing at the menu, works flawlessly.
Useful extras: おすすめは何ですか? (osusume wa nan desu ka — "what do you recommend?"); 英語のメニューはありますか? (eigo no menyuu wa arimasu ka — "do you have an English menu?"); 同じものをください (onaji mono o kudasai — "I'll have the same").
When you're done ordering, the server may confirm with 以上でよろしいですか (ijou de yoroshii desu ka — "is that everything?"). はい、以上です (hai, ijou desu — "yes, that's all").
Beat 3 — Dietary needs (say this clearly)
If you have an allergy or restriction, communicate it plainly — this is the one place to slow down and be sure you're understood. Useful patterns:
〜が食べられません (~ ga taberaremasen — "I can't eat ~"): 肉が食べられません (niku ga — "I can't eat meat").
〜アレルギーがあります (~ arerugii ga arimasu — "I have a ~ allergy"): 卵アレルギーがあります (tamago — "egg allergy").
ベジタリアンです / ビーガンです (bejitarian desu / biigan desu — "I'm vegetarian / vegan").
Be aware that dashi (出汁), a fish-based stock, is in many dishes that look vegetarian, so for strict diets it helps to ask 出汁は魚ですか (dashi wa sakana desu ka — "is the stock fish-based?"). When a restriction is medically serious, carry a written card in Japanese — speaking alone may not be enough in a busy kitchen.
Beat 4 — Paying, and the no-tipping rule
Ask for the bill with お会計お願いします (okaikai onegai shimasu) or お勘定お願いします (okanjou onegai shimasu) — both mean "check, please." In many restaurants you don't pay at the table; you take the slip to a register (レジ, reji) by the door and pay there.
If you're splitting: 別々でお願いします (betsubetsu de onegai shimasu — "separately, please"); to pay together: 一緒でお願いします (issho de onegai shimasu).
There is no tipping in Japan. None. Leaving extra cash on the table can cause genuine confusion, and staff may chase you down to return it. Good service is the standard, already included. This trips up visitors from tipping cultures constantly — just pay the listed amount and go.
Card or cash: many small places are still cash-only, so it's worth asking カードは使えますか (kaado wa tsukaemasu ka — "can I use a card?") before you sit down at a tiny spot.
Beat 5 — The two phrases that bookend every meal
Two short set phrases frame eating in Japan, and using them makes you feel instantly more at home.
いただきます (itadakimasu) — said quietly just before you start eating, hands together. It's a gesture of gratitude for the food, roughly "I gratefully receive." No religious weight required; everyone says it, from toddlers to executives.
ごちそうさまでした (gochisousama deshita) — said when you finish, and again to the staff as you leave. It means "thank you for the meal" and acknowledges everyone who made it.
You can survive without them, but they cost nothing and signal real respect for the culture. Say ごちそうさまでした on your way out and you'll often get a warm reaction — it tells the staff you're not just passing through, you're participating.
Written by
The Norolu Learning JP team
The editorial team behind Learning JP at Noroshi Inc., a small Japanese company in Mine, Yamaguchi. Every example, audio file, and etiquette note is selected and reviewed by the operator, one at a time.
Published:
Open the app
1,200+ situations and 10,000+ phrases. Pick one and try it on.