Formal to Superior
Workplace · Meeting
You
この件については、後ほど改めてご確認させていただけますでしょうか?
このけんについては、のちほどあらためてごかくにんさせていただけますでしょうか?
Could we revisit this matter at a later time?
Romaji: Kono ken ni tsuite wa, nochihodo aratamete go-kakunin sasete itadakemasu deshō ka? / Reply Romaji: Wakarimashita. Ato de hanashiaimashō.
Reply
わかりました。後で話し合いましょう。
わかりました。あとではなしあいましょう。
Understood. Let's discuss it later.
Gesture & etiquette
Jot the item down on your notepad as you speak to visually reassure the superior it won't be overlooked; brief, respectful eye contact followed by a slight bow shows the request comes from practicality, not avoidance.
This phrase politely requests postponement without implying the topic is unimportant. The double-humble structure 'させていただけますでしょうか' (may I humbly receive permission to confirm again) is formal enough for any superior. Write down the item visibly so the superior sees you haven't forgotten it.