Formal to Superior
Workplace · Meeting
少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか。確認のうえ、改めてご連絡いたします。 — Would it be alright if I had a little time? I'll confirm and get back to you. (Workplace · Meeting, Formal to Superior, JLPT N2)
You
少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか。確認のうえ、改めてご連絡いたします。
すこしおじかんをいただいてもよろしいでしょうか。かくにんのうえ、あらためてごれんらくいたします。
Would it be alright if I had a little time? I'll confirm and get back to you.
Romaji: Sukoshi ojikan wo itadaite mo yoroshii deshou ka. Kakunin no ue, aratamete gorenraku itashimasu. / Reply Romaji: Hai, yoroshiku onegai shimasu.
Reply
はい、よろしくお願いします。
はい、よろしくおねがいします。
Yes, please do.
Gesture & etiquette
Maintain steady, respectful eye contact while making this request. A slight bow signals sincerity. Do not look down at the floor or shift in your seat — projecting calm confidence even when you don't have an immediate answer is valued in Japanese professional culture.
Admitting uncertainty and following up later is considered more professional in Japan than providing a hasty or inaccurate answer. This phrase effectively handles unexpected questions in meetings — it demonstrates diligence and thoroughness rather than weakness or lack of preparation.