Formal — to staff
Accommodation · Etiquette
すみません、このお布団は、畳んでおいた方がよろしいですか?それとも広げたままにしますか? — Excuse me, for this futon, is it better if I fold it, or should I leave it spread out? (Accommodation · Etiquette, Formal — to staff, JLPT N3)
You
すみません、このお布団は、畳んでおいた方がよろしいですか?それとも広げたままにしますか?
すみません、このおふとんは、たたんでおいたほうがよろしいですか?それともひろげたままにしますか?
Excuse me, for this futon, is it better if I fold it, or should I leave it spread out?
Romaji: Sumimasen, kono ofuton wa, tatande oita hō ga yoroshii desu ka? Sore tomo hirogeta mama ni shimasu ka? / Reply Romaji: Arigatō gozaimasu. Sono mama de daijōbu desu. Watakushidomo de katazukemasu node.
Reply
ありがとうございます。そのままで大丈夫です。私どもで片付けますので。
ありがとうございます。そのままでだいじょうぶです。わたくしどもでかたづけますので。
Thank you. You can leave it as is. We will take care of tidying it up.
Gesture & etiquette
Pointing to the futon, making a folding motion with hands.
Not really a taboo, but showing consideration is always good. Don't leave the room in extreme disarray.