Casual — to friend
Traditional · Etiquette
お焼香の作法、教えてもらえる? — Could you teach me the etiquette for offering incense (Oshoukou)? (Traditional · Etiquette, Casual — to friend, JLPT N3)
You
お焼香の作法、教えてもらえる?
おしょうこうのさほう、おしえてもらえる?
Could you teach me the etiquette for offering incense (Oshoukou)?
Romaji: Oshoukou no sahou, oshiete moraeru? / Reply Romaji: Mochiron. Mazu juzu o hidarite ni motte, junban ga kitara izoku ni irei. Shoukoudai no mae de irei shite kara, kou o tsumande hitai no takasa made mochiagete, yukkuri kouro ni kuberunda. Kore o ikkai kara sankai kurikaeshite, saigo ni mata izoku ni irei sureba OK dayo.
Reply
もちろん。まず数珠を左手に持って、順番が来たら遺族に一礼。焼香台の前で一礼してから、香をつまんで額の高さまで持ち上げて、ゆっくり香炉にくべるんだ。これを1回から3回繰り返して、最後にまた遺族に一礼すればOKだよ。
もちろん。まずじゅずをひだりてにもって、じゅんばんがきたらいぞくにいれい。しょうこうだいのみえでいれいしてから、こうをつまんでひたいのたかさまでもちあげて、ゆっくりこうろにくべるんだ。これをいっかいからさんかいくりかえして、さいごにまたいぞくにいれいすればおーけーだよ。
Sure. First, hold your prayer beads in your left hand. When it's your turn, bow to the bereaved family. Bow again in front of the incense stand, take a pinch of incense, raise it to your forehead, and slowly place it in the burner. Repeat this one to three times, then bow to the bereaved family again, and you're all set.
Gesture & etiquette
Demonstrating the hand movements of pinching the incense and raising it to the forehead.
Avoid making loud noises or chatting during the ceremony. Do not skip bowing to the bereaved family.