Formal — to staff
Izakaya · Etiquette
すみません、この『お通し』というのは何ですか?注文した覚えがないのですが…。 — Excuse me, what is this 'o-toshi'? I don't recall ordering it. (Izakaya · Etiquette, Formal — to staff, JLPT N4)
You
すみません、この『お通し』というのは何ですか?注文した覚えがないのですが…。
すみません、この『おとおし』というのはなんですか?ちゅうもんしたおぼえがないのですが…。
Excuse me, what is this 'o-toshi'? I don't recall ordering it.
Romaji: Sumimasen, kono "otooshi" to iu no wa nan desu ka? Chūmon shita oboe ga nai no desu ga.... / Reply Romaji: Otooshi wa sekiryō no yō na mono de, saisho ni odashi suru karui oryōri desu. Ryōkin wa marumaru en desu.
Reply
お通しは席料のようなもので、最初にお出しする軽いお料理です。料金は〇〇円です。
おとおしはせきりょうのようなもので、さいしょにおだしするかるいおとせりょうりです。りょうきんはまるまるえんです。
O-toshi is like a seating charge, and it's a small dish served at the beginning. The charge is ¥XX.
Gesture & etiquette
Pointing to the "お通し" line on the bill.
While you can ask, it's generally not possible to refuse an o-toshi as it's part of the restaurant's policy, especially in izakayas.