NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to stranger

Cultural · Seasonal

N3

You

暑い日が続いておりますが、お体にお気をつけください。

あついひがつづいておりますが、おからだにおきをつけください。

The hot days continue — please take care of yourself.

Romaji: Atsui hi ga tsuzuite orimasu ga, o-karada ni o-ki wo tsukete kudasai. / Reply Romaji: Arigatō gozaimasu. Anata mo dōzo.

Reply

ありがとうございます。あなたもどうぞ。

ありがとうございます。あなたもどうぞ。

Thank you. Please take care of yourself as well.

Gesture & etiquette

A warm but measured tone — concerned but not alarmist. In written form, this phrase typically opens summer correspondence (shochu mimai letters). In speech, it pairs naturally with a slight bow and genuine eye contact.

Seasonal health wishes (暑中見舞い / shochu mimai) are a core part of Japanese social ritual in July-August. This phrase is used in emails, letters, and conversation. It reflects the Japanese cultural value of acknowledging shared environmental conditions as a form of social bonding.

#seasonal#summer#health#wellwish#shochu mimai#cultural#formal
"暑い日が続いておりますが、お体にお気をつけください。" — The hot days continue — please take care of yourself. (Cultural · Seasonal, JLPT N3)