NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Greeting

N3

You

突然お越しいただきまして、恐れ入ります。今すぐ担当者を呼んでまいります。

とつぜんおこしいただきまして、おそれいります。いますぐたんとうしゃをよんでまいります。

Thank you for coming by without an appointment. I'll call the person in charge right away.

Romaji: Totsuzen o-koshi itadakimashite, osore irimasu. Ima sugu tantōsha wo yonde mairimasu. / Reply Romaji: Yoroshiku onegai itashimasu.

Reply

よろしくお願いいたします。

よろしくおねがいいたします。

Thank you, I appreciate it.

Gesture & etiquette

Bow immediately upon approach, maintaining composure. Guide the visitor to a waiting area. Prepare tea or water as a courtesy. Return promptly and keep the visitor updated on the wait time.

In Japanese business culture, unannounced visits are unusual — they signal urgency. The phrase begins with appreciation rather than surprise, and immediately offers action ('I'll call them right away'). Offer the visitor a seat and water or tea while they wait.

#visitor#unexpected#reception#business#formal#greeting#unannounced
"突然お越しいただきまして、恐れ入ります。今すぐ担当者を呼んでまいります。" — Thank you for coming by without an appointment. I'll call the person in charge right away. (Workplace · Greeting, JLPT N3)