NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Superior

Workplace · Reporting

N4

You

申し訳ございません。私の確認不足でした。

もうしわけございません。わたしのかくにんぶそくでした。

I sincerely apologize. It was due to my failure to verify properly.

Romaji: Mōshiwake gozaimasen. Watashi no kakunin-busoku deshita. / Reply Romaji: Tsugi kara wa shikkari kakunin shite kudasai.

Reply

次からはしっかり確認してください。

つぎからはしっかりかくにんしてください。

Please make sure to verify properly next time.

Gesture & etiquette

Bow at 45 degrees — deeper than usual — as you apologize; hold the bow briefly and straighten only after the superior responds; keep your posture attentive and composed throughout, not shrunken with shame.

Taking clear, unqualified personal responsibility ('私の確認不足') without deflection or excuse is highly valued in Japan. Immediately follow with a corrective action plan: 'すぐに確認して、改めてご連絡いたします。' (I will verify right away and report back.) Action-focused apologies rebuild trust faster than lengthy explanations or justifications.

#apology#mistake#responsibility#workplace#superior#formal#professional#error
"申し訳ございません。私の確認不足でした。" — I sincerely apologize. It was due to my failure to verify properly. (Workplace · Reporting, JLPT N4)