NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Casual — to friend

Cultural · Seasonal

N4

You

梅雨が明けましたね。すっきりしましたね。

つゆがあけましたね。すっきりしましたね。

The rainy season is finally over, isn't it? What a relief!

Romaji: Tsuyu ga akemashita ne. Sukkiri shimashita ne. / Reply Romaji: Hontō ni! Atsuku narimasu ne.

Reply

ほんとうに!暑くなりますね。

ほんとうに!あつくなりますね。

Truly! It's going to get hot now, isn't it.

Gesture & etiquette

A relaxed, open smile and slight look toward the sky or out a window; this is light, warm seasonal small talk — tone is relieved and cheerful, not formal.

Tsuyu (梅雨), Japan's rainy season, runs from early June to mid-July in the Kanto region. Commenting on its end is a beloved seasonal conversation marker — attunement to nature's rhythms (四季を感じる) is a deeply Japanese cultural value. 'すっきりした' (feels refreshed/clear/lighter) is the quintessential post-tsuyu word.

#rainy season#tsuyu#summer#seasonal#casual#friend#nature#weather#cultural
"梅雨が明けましたね。すっきりしましたね。" — The rainy season is finally over, isn't it? What a relief! (Cultural · Seasonal, JLPT N4)