NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Superior

Workplace · Reporting

N3

You

ご報告が遅くなり、大変申し訳ございません。先ほどトラブルが発生いたしました。

ごほうこくがおそくなり、たいへんもうしわけございません。さきほどトラブルがはっせいいたしました。

I sincerely apologize for the late report. An issue has just arisen.

Romaji: Go-houkoku ga osoku nari, taihen moushiwake gozaimasen. Sakihodo toraburu ga hassei itashimashita. / Reply Romaji: Wakatta. Joukyou wo kuwashiku kikasetekure.

Reply

わかった。状況を詳しく聞かせてくれ。

わかった。じょうきょうをくわしくきかせてくれ。

Understood. Tell me the details of what happened.

Gesture & etiquette

Approach your superior's desk directly rather than using email for urgent issues. Stand until invited to sit, and maintain a serious but calm expression — excessive panic is considered unprofessional.

In Japanese workplace culture, reporting bad news promptly (even when it's uncomfortable) demonstrates trustworthiness. Lead with the apology before the content — this acknowledges the relationship damage before solving the problem. Never bury bad news in emails without a face-to-face follow-up.

#workplace#reporting#superior#apology#issue#problem#Japanese business#horenso
"ご報告が遅くなり、大変申し訳ございません。先ほどトラブルが発生いたしました。" — I sincerely apologize for the late report. An issue has just arisen. (Workplace · Reporting, JLPT N3)