Formal to Family
Care · Family · Communication
You
より良いケアのために、過去にかかったご病気やアレルギーがあればお教えいただけますでしょうか。
よりよいけあのために、かこにかかったごびょうきやあれるぎーがあればおしえていただけますでしょうか。
For the purpose of providing better care, could you tell us about any past illnesses or allergies they may have had?
Romaji: Yoriyoi kea no tame ni, kako ni kakatta gobyouki ya arerugi ga areba oshiete itadakemasu deshou ka. / Reply Romaji: Wakari mashita. Ketsuatsu ga takai no to, hana no arerugi ga arimasu.
Reply
わかりました。血圧が高いのと、花粉アレルギーがあります。
わかりました。けつあつがたかいのと、かふんあれるぎーがあります。
Understood. They have high blood pressure and hay fever.
Gesture & etiquette
Conduct this conversation privately, away from other residents and family members. Have a care intake form or notepad ready. Write down every piece of information they share carefully. Ask clarifying follow-up questions: 'Ima mo okusuri wa meshiagatte imasu ka?' (Are they currently taking any medication for it?). Thank the family specifically for their detailed response.
Framing the medical history request as 'for better care' ('yoriyoi kea no tame ni') positions the family as partners in the care process — they provide information because it will directly help their loved one. This framing tends to elicit more complete, cooperative responses than a clinical 'we need your records.' Always receive sensitive health information with sensitivity and write it carefully.