Polite to Colleague
Workplace · Greeting
ただいま戻りました。出張中はお心遣いいただきありがとうございました。 — I'm back. Thank you for your consideration while I was away on the business trip. (Workplace · Greeting, Polite to Colleague, JLPT N3)
You
ただいま戻りました。出張中はお心遣いいただきありがとうございました。
ただいまもどりました。しゅっちょうちゅうはおこころづかいいただきありがとうございました。
I'm back. Thank you for your consideration while I was away on the business trip.
Romaji: Tadaima modorimashita. Shucchou chuu wa okokorozukai itadaki arigatou gozaimashita. / Reply Romaji: Okaerinasai. Otsukaresama deshita. Dou deshita ka?
Reply
おかえりなさい。お疲れ様でした。どうでしたか?
おかえりなさい。おつかれさまでした。どうでしたか?
Welcome back. Thank you for your hard work. How did it go?
Gesture & etiquette
Bow slightly as you re-enter the office; move to key colleagues' desks to greet them individually; deliver a brief summary to your supervisor promptly rather than waiting until the next formal meeting.
Properly greeting colleagues when returning from a business trip ('ただいま戻りました') is expected etiquette — going straight to your desk without acknowledging colleagues can seem cold; a brief trip outcome summary to your supervisor is also expected promptly.