Formal to Acquaintance
Workplace · Greeting
ご無沙汰しております。その後はいかがでしょうか?お変わりないでしょうか。 — It's been a while. How have things been since we last spoke? I hope you're keeping well. (Workplace · Greeting, Formal to Acquaintance, JLPT N3)
You
ご無沙汰しております。その後はいかがでしょうか?お変わりないでしょうか。
ごぶさたしております。そのごはいかがでしょうか?おかわりないでしょうか。
It's been a while. How have things been since we last spoke? I hope you're keeping well.
Romaji: Gobusata shite orimasu. Sonogo wa ikaga deshou ka? Okawari nai deshou ka. / Reply Romaji: Gobusata shite orimasu. Okagesama de genki ni shite orimasu.
Reply
ご無沙汰しております。おかげさまで元気にしております。〇〇様もお変わりないですか?
ごぶさたしております。おかげさまでげんきにしております。〇〇さまもおかわりないですか?
It's been a while for me too. I've been well, thankfully. I hope you're the same?
Gesture & etiquette
Bow slightly (25-30 degrees for a significant absence) and maintain a warm, genuinely pleased expression; allow the other person to finish their greeting before launching into business — this reconnection ritual matters in Japan.
ご無沙汰しております' is the standard formal phrase for reconnecting after a period of no contact; the natural reply is 'おかげさまで元気にしております' (okagesama de genki ni shite orimasu = I've been well, thankfully) — this courteous exchange re-establishes the relationship before business begins.