Formal to Superior
Workplace · Reporting
〇〇の件ですが、予定より少し遅れが生じております。現状をご報告いたします。 — Regarding [X] — there has been a slight delay from the original schedule. Allow me to report on the current situation. (Workplace · Reporting, Formal to Superior, JLPT N2)
You
〇〇の件ですが、予定より少し遅れが生じております。現状をご報告いたします。
〇〇のけんですが、よていよりすこしおくれがしょうじております。げんじょうをごほうこくいたします。
Regarding [X] — there has been a slight delay from the original schedule. Allow me to report on the current situation.
Romaji: ○○ no ken desu ga, yotei yori sukoshi okure ga shoujite orimasu. Genjou wo gohoukoku itashimasu. / Reply Romaji: Wakarimashita. Genin to taisaku wo oshiete kudasai.
Reply
分かりました。原因と対策を教えてください。
わかりました。げんいんとたいさくをおしえてください。
Understood. Please explain the cause and your countermeasures.
Gesture & etiquette
Face your superior directly and maintain steady eye contact when delivering bad news — looking away suggests you are hiding something. Bring supporting data (timeline, status doc) to the conversation whenever possible.
Japanese workplace culture prizes early reporting of problems — 'the worse the news, the faster you report it' (悪報は早く). Leading with the topic name, acknowledging the delay, then offering a full update shows accountability without evasion.