Formal to Colleague
Workplace · Greeting
長らくお休みをいただきまして、大変ご迷惑をおかけいたしました。本日より復帰いたしましたので、よろしくお願いいたします。 — Thank you for the long leave you accommodated for me. I'm sorry for any inconvenience. I'm back as of today and look forward to working with you. (Workplace · Greeting, Formal to Colleague, JLPT N4)
You
長らくお休みをいただきまして、大変ご迷惑をおかけいたしました。本日より復帰いたしましたので、よろしくお願いいたします。
ながらくおやすみをいただきまして、たいへんごめいわくをおかけいたしました。ほんじつよりふっきいたしましたので、よろしくおねがいいたします。
Thank you for the long leave you accommodated for me. I'm sorry for any inconvenience. I'm back as of today and look forward to working with you.
Romaji: Nagaraku oyasumi o itadakimashite, taihen gomeiwaku o okake itashimashita. Honjitsu yori fukki itashimashita node, yoroshiku onegai itashimasu. / Reply Romaji: Okaerinasai. Mata yoroshiku onegai shimasu.
Reply
お帰りなさい。またよろしくお願いします。
おかえりなさい。またよろしくおねがいします。
Welcome back. Looking forward to working together again.
Gesture & etiquette
Address the team while standing. Bow 30 degrees at the conclusion, hold for 2 seconds. Warm but composed expression. If announcing 1-on-1 to colleagues, repeat with each major team member. Bring small omiyage if culturally fitting.
Returning from parental leave or extended medical leave requires acknowledging the team's coverage during your absence. 'Gomeiwaku o okake itashimashita' (sorry for any trouble) is standard Japanese humility, even if you legally were entitled to the leave. Following with concrete forward commitment ('honjitsu yori fukki') closes the apology and reframes toward future contribution. Small gifts (omiyage from leave activities) are common.