Formal to Family
Care · Family · Communication
暑中お見舞い申し上げます。お父様もお元気でいらっしゃいます。 — Sending you summer greetings. Your father is well. (Care · Family · Communication, Formal to Family, JLPT N3)
You
暑中お見舞い申し上げます。お父様もお元気でいらっしゃいます。
しょちゅうおみまいもうしあげます。おとうさまもおげんきでいらっしゃいます。
Sending you summer greetings. Your father is well.
Romaji: Shochuu omimai moushi agemasu. Otousama mo ogenki de irasshaimasu. / Reply Romaji: Goteinei ni arigatou gozaimasu. Itsumo otousama o yoroshiku.
Reply
ご丁寧にありがとうございます。いつもお父様をよろしく。
ごていねいにありがとうございます。いつもおとうさまをよろしく。
Thank you for your thoughtfulness. Please continue to take care of my father.
Gesture & etiquette
Postcard or formal message. Hand-written if possible for warmth. Brief — single sentence update, no negative news in seasonal greetings (those go in separate communications). Send in the appropriate window: shochuu mimai is July 7 to August 7 (rissshuu).
Care facilities or in-home caregivers often send brief seasonal greetings (shochuu mimai in summer, nenga in new year) to families along with a wellbeing update about the senior. This builds the long-term family relationship and reassures during periods when family may not visit. Keep messages short, warm, and update-focused — not opportunities to request anything.