Casual — to friend
Cultural · Seasonal
春のお彼岸は、ご先祖のお墓参りに行く時期だよ。 — The spring equinox week (haru-higan) is the time to visit ancestral graves. (Cultural · Seasonal, Casual — to friend, JLPT N4)
You
春のお彼岸は、ご先祖のお墓参りに行く時期だよ。
はるのおひがんは、ごせんぞのおはかまいりにいくじきだよ。
The spring equinox week (haru-higan) is the time to visit ancestral graves.
Romaji: Haru no ohigan wa, gosenzo no ohaka-mairi ni iku jiki da yo. / Reply Romaji: Botamochi mo taberu jiki da yo ne.
Reply
ぼた餅も食べる時期だよね。
ぼたもちもたべるじきだよね。
It's also the time to eat botamochi.
Gesture & etiquette
Casual context. At the grave: clean stone with water and cloth, place flowers (pair of bouquets), light incense (one stick or three depending on sect), palms together, silent prayer. Family typically goes together.
お彼岸 (ohigan) — 7-day periods centered on the spring (春分) and autumn (秋分) equinoxes. Buddhists visit ancestral graves to clean, leave fresh flowers, and offer prayers. Seasonal sweet: ぼた餅 (botamochi) in spring with red bean paste over rice; おはぎ (ohagi) in autumn (same food, different name by season). Clean the gravestone with water, leave flowers in matching pairs.