NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Dining

N4

You

すみません、この「お通し」というのは何ですか?注文していないのですが。

すみません、この「おとおし」というのはなんですか?ちゅうもんしていないのですが。

Excuse me, what is this "otoshi"? I didn't order it.

Romaji: Sumimasen, kono "otoshi" to iu no wa nan desu ka? Chūmon shite inai no desu ga. / Reply Romaji: Kochira wa seki-ryō to shite teikyō sasete itadaite orimasu.

Reply

こちらは席料として提供させていただいております。

こちらはせきりょうとしてていきょうさせていただいております。

This is provided as a seating charge.

Gesture & etiquette

Point to the item on the table or the bill.

It's common practice in Izakayas. It's usually a small appetizer that comes with a cover charge. Refusing it might not be an option, but it's polite to ask for clarification.

#izakaya#dining#otoshi#cover#charge#appetizer#bill#confusion
"すみません、この「お通し」というのは何ですか?注文していないのですが。" — Excuse me, what is this "otoshi"? I didn't order it. (Izakaya · Dining, JLPT N4)