NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Convenience · Store · Service

N3

You

すみません、この荷物を送りたいのですが、宅急便(たっきゅうびん)の受付はここでできますか?

すみません、このにもつをおくりたいのですが、たっきゅうびんのうけつけはここでできますか?

Excuse me, I'd like to send this luggage. Can I use the "Takkyūbin" (package delivery) service here?

Romaji: Sumimasen, kono nimotsu o okuritai no desu ga, Takkyūbin no uketsuke wa koko de dekimasu ka? / Reply Romaji: Hai, uketamawatte orimasu. Kochira no denpyō ni go-kinyū kudasai. / Mōshiwake gozaimasen, tōten de wa atsukatte orimasen.

Reply

はい、承っております。こちらの伝票にご記入ください。/ 申し訳ございません、当店では扱っておりません。

はい、うけたまわっております。こちらのてんぴょうにごきにゅうください。/ もうしわけございません、とうてんではあつかっておりません。

Yes, we accept it. Please fill out this form. / We apologize, but our store does not handle that service.

Gesture & etiquette

Present the luggage.

Have the destination address (hotel, airport) ready in Japanese if possible. Be prepared to specify size/weight.

#convenience store#takkyubin#luggage delivery#parcel#shipping#Yamato Transport
"すみません、この荷物を送りたいのですが、宅急便(たっきゅうびん)の受付はここでできますか?" — Excuse me, I'd like to send this luggage. Can I use the "Takkyūbin" (package delivery) service here? (Convenience · Store · Service, JLPT N3)