NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Dining

N4

You

すみません、このお通しは注文していないのですが、お会計に含まれていますか?

すみません、このおとおしはちゅうもんしていないのですが、おかいけいにふくまれていますか?

Excuse me, I didn't order this "otoshi" (appetizer). Is it included in the bill?

Romaji: Sumimasen, kono otōshi wa chūmon shite inai no desu ga, okaikei ni fukumarete imasu ka? / Reply Romaji: Hai, osoreirimasu ga, otōshi wa sekiryō to shite subete no okyakusama ni goteikyō saseteいただいております.

Reply

はい、恐れ入りますが、お通しは席料として全てのお客様にご提供させていただいております。

はい、おそれいりますが、おとおしはせきりょうとしてすべてのおきゃくさまにごていきょうさせていただいております。

Yes, I apologize, but the otoshi is provided to all customers as a table charge.

Gesture & etiquette

Point gently to the "otoshi" dish.

In many izakayas, "otoshi" is a mandatory table charge and cannot be refused. It's polite to ask for clarification rather than outright refusing.

#izakaya#otoshi#table charge#appetizer#bill#confusion#dining
"すみません、このお通しは注文していないのですが、お会計に含まれていますか?" — Excuse me, I didn't order this "otoshi" (appetizer). Is it included in the bill? (Izakaya · Dining, JLPT N4)