NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Convenience · Store · Service

N3

You

すみません、この荷物を宅急便で送りたいのですが、手続きを教えていただけますか?

すみません、このにもつをたっきゅうびんでおくくりたいのですが、てつづきをおしえていただけますか?

Excuse me, I'd like to send this package via Takkyubin (courier service). Could you please tell me the procedure?

Romaji: Sumimasen, kono nimotsu o takkyūbin de okuritai no desu ga, tetsuzuki o oshiete itadakemasu ka? / Reply Romaji: Hai, shōchi itashimashita. Mazu, kochira no okurijō ni gokinyū kudasai.

Reply

はい、承知いたしました。まず、こちらの送り状にご記入ください。

はい、しょうちいたしました。まず、こちらの送り状にごきにゅうください。

Yes, certainly. First, please fill out this waybill here.

Gesture & etiquette

Show the package you want to send.

Have the recipient's address and phone number ready in Japanese if possible. Be aware of size/weight limits and potential shipping restrictions for certain items.

#convenience store#Takkyubin#package#shipping#courier#procedure#sending
"すみません、この荷物を宅急便で送りたいのですが、手続きを教えていただけますか?" — Excuse me, I'd like to send this package via Takkyubin (courier service). Could you please tell me the procedure? (Convenience · Store · Service, JLPT N3)