Formal — to staff
Izakaya · Dining
すみません、このお通しは注文したものでしょうか?それともサービスですか? — Excuse me, is this 'otoshi' something I ordered? Or is it a service/complimentary item? (Izakaya · Dining, Formal — to staff, JLPT N4)
You
すみません、このお通しは注文したものでしょうか?それともサービスですか?
すみません、この おとおし は ちゅうもん した もの でしょうか?それとも サービス ですか?
Excuse me, is this 'otoshi' something I ordered? Or is it a service/complimentary item?
Romaji: Sumimasen, kono otōshi wa chūmon shita mono deshō ka? Soretomo sābisu desu ka? / Reply Romaji: Kochira wa otōshi de, sekiryō to shite itadaite orimasu. Ohitori-sama sanbyaku-en desu.
Reply
こちらはお通しで、席料としていただいております。お一人様300円です。
こちら は おとおし で、せきりょう と して いただいて おります。おひとりさま さんびゃくえん です。
This is an 'otoshi', and we charge it as a seating fee. It is 300 yen per person.
Gesture & etiquette
Pointing politely at the otoshi dish.
In most izakayas, otoshi is mandatory. It's polite to ask for clarification, but refusing it might be difficult or impolite.