Formal — to staff
Temple · Shrine
すみません、この手水舎の作法を教えていただけますか?水を飲んでも大丈夫ですか? — Excuse me, could you please tell me the proper etiquette for this purification fountain? Is it okay to drink the water? (Temple · Shrine, Formal — to staff, JLPT N3)
You
すみません、この手水舎の作法を教えていただけますか?水を飲んでも大丈夫ですか?
すみません、このてみずやのさほうをおしえていただけますか?みずをのんでもだいじょうぶですか?
Excuse me, could you please tell me the proper etiquette for this purification fountain? Is it okay to drink the water?
Romaji: Sumimasen, kono temizuya no sahō o oshiete itadakemasu ka? Mizu o nonde mo daijōbu desu ka? / Reply Romaji: Hai, mazu hishaku de mizu o kumi, hidarite, migite no jun ni kiyomemasu. Sore kara kuchi o susugi, saigo ni hishaku no e o kiyomete kudasai. Nomu no wa hikaete kudasai ne.
Reply
はい、まず柄杓で水を汲み、左手、右手の順に清めます。それから口をすすぎ、最後に柄杓の柄を清めてください。飲むのは控えてくださいね。
はい、まずひしゃくでみずをくみ、ひだりて、みぎてのじゅんにきよめます。それからくちをすすぎ、さいごにひしゃくのえをきよめてください。のむのはひかえてくださいね。
Yes, first, scoop water with the ladle, purify your left hand, then your right. After that, rinse your mouth, and finally, purify the ladle's handle. Please refrain from drinking the water.
Gesture & etiquette
Point to the temizuya (purification fountain) and the ladle.
Do not drink the water from the purification fountain (temizuya); it is for ceremonial cleansing only. Be mindful of others waiting to use it.