Formal — to staff
Izakaya · Dining
すみません、このお通しは注文していないのですが、これは料金に含まれますか? — Excuse me, I didn't order this "otōshi," but is this included in the charge? (Izakaya · Dining, Formal — to staff, JLPT N3)
You
すみません、このお通しは注文していないのですが、これは料金に含まれますか?
すみません、このおとおしはちゅうもんしていないのですが、これはりょうきんにふくまれますか?
Excuse me, I didn't order this "otōshi," but is this included in the charge?
Romaji: Sumimasen, kono otōshi wa chūmon shite inai no desu ga, kore wa ryōkin ni fukumaremasu ka? / Reply Romaji: Hai, kochira wa "otōshi" de, oseki-ryō to shite itadaite orimasu.
Reply
はい、こちらは「お通し」で、お席料としていただいております。
はい、こちらは「おとおし」で、おせきりょうとしていただいております。
Yes, this is the "otōshi," which is served as a table charge.
Gesture & etiquette
Point to the small dish (otōshi) on the table.
It's generally mandatory; refusing it might be considered impolite in some establishments, especially after it's served. It's best to clarify *before* sitting down if you wish to avoid it.