NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Dining

N3

You

すみません、この「お通し」というのは何ですか?注文していないのですが、料金に含まれていますか?

すみません、この「おとおし」というのはなんですか?ちゅうもんしていないのですが、りょうきんにふくまれていますか?

Excuse me, what is this "otoshi"? I didn't order it, but is it included in the charge?

Romaji: Sumimasen, kono "otoshi" to iu no wa nan desu ka? Chuumon shite inai no desu ga, ryoukin ni fukumarete imasu ka? / Reply Romaji: Hai, otoshi wa sekiryou no you na mono de, saisho ni o-dashi shite iru kobachi ryouri desu. O-hitori-sama ni tsuki choudai shite orimasu.

Reply

はい、お通しは席料のようなもので、最初にお出ししている小鉢料理です。お一人様につき頂戴しております。

はい、おとおしはせきりょうのようなもので、さいしょにおだししているこばちりょうりです。おひとりさまにつきちょうだいしております。

Yes, otoshi is like a seating charge, it's a small dish served at the beginning. It is charged per person.

Gesture & etiquette

Point to the small dish (otoshi).

In most izakayas, "otoshi" cannot be refused. It's considered part of the service/seating charge. Trying to refuse it might cause awkwardness.

#izakaya#otoshi#cover charge#appetizer#dining#restaurant#billing#etiquette
"すみません、この「お通し」というのは何ですか?注文していないのですが、料金に含まれていますか?" — Excuse me, what is this "otoshi"? I didn't order it, but is it included in the charge? (Izakaya · Dining, JLPT N3)