NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya · Dining

N3

You

この「お通し」というのは、席料のようなものでしょうか?

この「おとおし」というのは、せきりょうのようなものでしょうか?

Is this 'Otooshi' something like a table charge or seating fee?

Romaji: Kono 'otooshi' to iu no wa, sekiryō no yō na mono deshō ka? / Reply Romaji: Hai, sō desu. Tōten de wa sekiryō to shite otooshidai o itadaite orimasu.

Reply

はい、そうです。当店では席料としてお通し代をいただいております。

はい、そうです。とうてんではせきりょうとしておとおしだいをいただいております。

Yes, that's correct. Our establishment charges the 'otooshi' price as a table cover fee.

Gesture & etiquette

Politely point at the written 'お通し' item on your bill or refer to the small starter dish on the table.

Do not argue aggressively or demand to take it off the bill, as this is a deep-rooted and legally accepted Japanese bar custom.

#izakaya#bar#dining#bill#culture#table charge
"この「お通し」というのは、席料のようなものでしょうか?" — Is this 'Otooshi' something like a table charge or seating fee? (Izakaya · Dining, JLPT N3)