Universal
Cultural · Religion
You
一緒に手を合わせさせてください。
いっしょにてをあわせさせてください。
Please let me join you in a moment of prayer.
Romaji: Issho ni te wo awasete kudasai. / Reply Romaji: Dōzo, issho ni.
Reply
どうぞ、一緒に。
どうぞ、いっしょに。
Please, join us.
Gesture & etiquette
Stand quietly beside the family; bring palms together at chest height and bow your head slightly for 10–15 seconds of silence; follow the family's lead for incense (お線香) — light a stick and plant it in the incense holder without blowing out the flame (use your hand to fan it instead).
Said when a foreign guest is included in a Japanese family's ancestral grave visit (お墓参り). '手を合わせる' (pressing palms together) is the respectful act of quiet prayer before a grave or altar. No specific words need to be spoken — sincere silence is perfect. Your request to join shows deep respect for their traditions and family bonds.