NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Universal

Cultural · Religion

N3

You

このお香の煙を体にかけると、ご利益があると言われています。

このおこうのけむりをからだにかけると、ごりやくがあるといわれています。

It is said that wafting this incense smoke over your body brings blessings.

Romaji: Kono okou no kemuri wo karada ni kakeru to, goriyaku ga aru to iwarete imasu. / Reply Romaji: Sou nan desu ka. Yatte mimasu.

Reply

そうなんですか。やってみます。

そうなんですか。やってみます。

Is that so? I'll give it a try.

Gesture & etiquette

Demonstrate the action: use both hands to scoop the incense smoke toward your body, particularly toward your head. Do this with a respectful, unhurried manner — others around you are also engaging in prayer and ritual. Speak in a quiet, respectful tone as you explain. Avoid excessive commentary or pointing at the ritual as if it were a curiosity.

The incense burner (joukouro) found at Buddhist temple entrances is a beloved ritual — visitors fan the smoke toward their body, especially to the head (for wisdom), hands (for skill), or a specific area. The phrase 'goriyaku ga aru to iwarete imasu' (it is said there are blessings) is the culturally appropriate framing — not 'it will cure you' but 'tradition says it brings good fortune.'

#culture#religion#temple#incense#goriyaku#blessing#ritual#buddhism#etiquette
"このお香の煙を体にかけると、ご利益があると言われています。" — It is said that wafting this incense smoke over your body brings blessings. (Cultural · Religion, JLPT N3)