NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Phone

N3

You

先日お送りしたメールの件でご連絡させていただきました。

せんじつおおくりしたメールのけんでごれんらくさせていただきました。

I'm calling in connection with the email I sent you the other day.

Romaji: Senjitsu o-okuri shita meeru no ken de go-renraku sasete itadakimashita. / Reply Romaji: Aa, hai. Haiken shite orimashita.

Reply

ああ、はい。拝見しておりました。

ああ、はい。はいけんしておりました。

Ah yes, I did receive it.

Gesture & etiquette

Phone context — speak clearly and identify yourself immediately: 「〇〇会社の田中と申します」before stating the purpose. Have the original email open for reference so you can cite specifics if asked.

Following up on emails with a phone call is common in Japanese business — important matters are not left to email alone. State the reason immediately after greeting to respect the caller's time. 「〜の件で」(regarding the matter of...) is the standard way to give context before the main message.

#workplace#phone#follow-up#email#formal#client#business#call
"先日お送りしたメールの件でご連絡させていただきました。" — I'm calling in connection with the email I sent you the other day. (Workplace · Phone, JLPT N3)