Formal to Client
Workplace · Phone
〇〇社の〇〇でございます。〇〇の件でご連絡いたしました。お時間のある際にご折り返しをいただければ幸いです。 — This is [Name] from [Company]. I'm calling about [matter]. It would be greatly appreciated if you could return my call when you have a moment. (Workplace · Phone, Formal to Client, JLPT N3)
You
〇〇社の〇〇でございます。〇〇の件でご連絡いたしました。お時間のある際にご折り返しをいただければ幸いです。
〇〇しゃの〇〇でございます。〇〇のけんでごれんらくいたしました。おじかんのあるさいにごおりかえしをいただければさいわいです。
This is [Name] from [Company]. I'm calling about [matter]. It would be greatly appreciated if you could return my call when you have a moment.
Romaji: OO-sha no OO de gozaimasu. OO no ken de gorenraku itashimashita. Ojikan no aru sai ni goorikaeshi wo itadakereba saiwai desu. / Reply Romaji: (voicemail reply) Wakarimashita. Nochihodo gorenraku shimasu.
Reply
わかりました。のちほどご連絡します。
わかりました。のちほどごれんらくします。
Understood. I will contact you shortly.
Gesture & etiquette
Speak clearly and at a slower pace than normal since voicemail requires comprehension without visual cues. Include your phone number near the end and repeat it once for clarity. Keep the message under 30 seconds — longer voicemails are considered inconsiderate of the recipient's time. End with: 'Yoroshiku onegai itashimasu' before hanging up.
Japanese voicemail messages follow a strict three-part structure: identity (company + name), purpose (reason for calling), and request (callback + 'saiwai desu' — it would be my good fortune). 'Goriokaeshi' (honorific callback) is the standard term for requesting a return call. Always include your phone number even if it's on record: 'Odenwa bangou wa OO desu' (My number is [number]).