Formal to Client
Workplace · Phone
ただいま〇〇は席を外しております。よろしければ、ご伝言をお預かりいたします。 — [Name] is currently away from their desk. If you'd like, I can take a message. (Workplace · Phone, Formal to Client, JLPT N3)
You
ただいま〇〇は席を外しております。よろしければ、ご伝言をお預かりいたします。
ただいま〇〇はせきをはずしております。よろしければ、ごでんごんをおあずかりいたします。
[Name] is currently away from their desk. If you'd like, I can take a message.
Romaji: Tadaima [Name] wa seki wo hazushite orimasu. Yoroshikereba, godenngon wo oazukari itashimasu. / Reply Romaji: Dewa, [Name] to moushimasu. Orikaeshi gorenraku wo onegai dekimasu ka?
Reply
では、〇〇と申します。折り返しご連絡をお願いできますか?
では、〇〇ともうします。おりかえしごれんらくをおねがいできますか?
In that case, my name is [Name]. Could you ask them to return my call?
Gesture & etiquette
Pick up a notepad immediately to be ready to take notes; repeat back the caller's name and message to confirm accuracy before ending the call; deliver the message promptly after hanging up.
席を外しております' (seki wo hazushite orimasu = away from desk) is the standard polite phrase for 'not available' — it avoids stating exactly where the person went; repeating back the caller's information before hanging up is considered essential professional phone etiquette.