Formal to Senior
Care · Daily · Support
夜分失礼いたします。お休みのところ恐れ入りますが、少しだけ確認させていただいてもよろしいですか? — I'm sorry to disturb you at this late hour. I apologize for interrupting your rest — may I check on you briefly? (Care · Daily · Support, Formal to Senior, JLPT N3)
You
夜分失礼いたします。お休みのところ恐れ入りますが、少しだけ確認させていただいてもよろしいですか?
やぶんしつれいいたします。おやすみのところおそれいりますが、すこしだけかくにんさせていただいてもよろしいですか?
I'm sorry to disturb you at this late hour. I apologize for interrupting your rest — may I check on you briefly?
Romaji: Yabun shitsurei itashimasu. Oyasumi no tokoro osoreirimas u ga, sukoshi dake kakunin sasete itadaite mo yoroshii desu ka? / Reply Romaji: Hai, dōzo.
Reply
はい、どうぞ。
はい、どうぞ。
Yes, please go ahead.
Gesture & etiquette
Enter the room slowly and quietly, using a small flashlight rather than turning on overhead lights. Stand at a respectful distance until acknowledged. Complete the check with minimal disturbance and leave equally quietly.
Nighttime checks require the highest level of apology language — 「夜分失礼」(excuse me for the late hour) and 「恐れ入りますが」(I humbly impose on you). These phrases acknowledge that the senior's rest is being interrupted and convey genuine respect for their privacy and sleep.