Polite to Stranger
Cultural · Religion
こちらのお守りはどのようなご利益があるのでしょうか? — What kind of benefit does this omamori provide? (Cultural · Religion, Polite to Stranger, JLPT N4)
You
こちらのお守りはどのようなご利益があるのでしょうか?
こちらのおまもりはどのようなごりやくがあるのでしょうか?
What kind of benefit does this omamori provide?
Romaji: Kochira no omamori wa dono you na goriyaku ga aru no deshou ka? / Reply Romaji: Hai, kore wa gakugyou jouju, tsumari benkyou no omamori desu yo.
Reply
はい、これは学業成就、つまり勉強のお守りですよ。
はい、これはがくぎょうじょうじゅ、つまりべんきょうのおまもりですよ。
This is for academic success — in other words, a study charm.
Gesture & etiquette
Speak in a quiet, respectful voice — shrines and temples are sacred spaces. Receive the omamori with both hands. A small bow to the shrine attendant when paying. Place it gently in a bag or pocket; never crumple or stuff it carelessly.
Omamori (protective charms) at shrines and temples come in many varieties: gakugyou-jouju (academic success), kanai-anzen (family safety), kotsuu-anzen (traffic safety), enmusubi (love), shoubai-hanjou (business prosperity), and more. 'Goriyaku' (divine benefit) is the formal word for what the omamori promises. Never open the cloth pouch — the protective power is said to escape. Carry it for one year, then return to the shrine for proper disposal.