Formal — to stranger
Workplace · Socializing
ただ今ご紹介にあずかりました、新郎の同僚の田中と申します。本日は誠におめでとうございます。 — I'm Tanaka, who was just introduced — a colleague of the groom. Sincere congratulations on this happy day. (Workplace · Socializing, Formal — to stranger, JLPT N3)
You
ただ今ご紹介にあずかりました、新郎の同僚の田中と申します。本日は誠におめでとうございます。
ただいまごしょうかいにあずかりました、しんろうのどうりょうのたなかともうします。ほんじつはまことにおめでとうございます。
I'm Tanaka, who was just introduced — a colleague of the groom. Sincere congratulations on this happy day.
Romaji: Tadaima goshoukai ni azukarimashita, shinrou no douryou no Tanaka to moushimasu. Honjitsu wa makoto ni omedetou gozaimasu. / Reply Romaji: (Applause from the room.)
Reply
(会場の拍手)
(かいじょうのはくしゅ)
(Applause from the audience.)
Gesture & etiquette
Stand straight at the microphone. Bow to the head table (bride, groom, parents) — about 30 degrees. Then turn slightly to bow to the rest of the room. Hold the microphone calmly at chest level. Speak slowly with measured pace — wedding nervousness causes rushing.
Wedding speeches at Japanese receptions follow a near-fixed structure: open with your introduction, congratulate the couple and families, share 1-2 brief positive anecdotes about the bride or groom, then offer wishes for the future. AVOID: words associated with separation ('wakareru', 'kireru', 'kaeru'), repeated phrases ('iyo iyo'), unlucky numbers, sad stories, or anything that could be misread as critique. Speeches are typically 3-5 minutes maximum.