NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal — to staff

Izakaya

N3

You

すみません、この小鉢は注文していないのですが、料金に含まれていますか?

すみません、このこばちはちゅうもんしていないのですが、りょうきんにふくまれていますか?

Excuse me, I didn't order this small dish, is it included in the price?

Romaji: Sumimasen, kono kobachi wa chūmon shiteinai no desu ga, ryōkin ni fukumarete imasu ka? / Reply Romaji: Hai, otōshi-dai toshite chōdai shite orimasu.

Reply

はい、お通し代として頂戴しております。

はい、おとおしだいとしてちょうだいしております。

Yes, it is served as an otoshi (cover charge appetizer).

Gesture & etiquette

Point to the small dish in question.

Otoshi is a common custom in Japanese izakayas. It's usually unavoidable. Refusing it can be considered rude.

#izakaya#otoshi#cover_charge#appetizer#restaurant
"すみません、この小鉢は注文していないのですが、料金に含まれていますか?" — Excuse me, I didn't order this small dish, is it included in the price? (Izakaya, JLPT N3)