Formal — to staff
Izakaya
You
すみません、このお料理は何ですか?お会計に含まれていますか?
すみません、このおりょうり nanoparticles なんですか?おかいけいにふくまれていますか?
Excuse me, what is this dish? Is it included in the bill?
Romaji: Sumimasen, kono oryōri wa nan desu ka? Okaikei ni fukumareteimasu ka? / Reply Romaji: Kochira wa "otoshi" de, osekiryō toshite chōdai shiteorimasu. Ohitorisama marumaru-en desu.
Reply
こちらは「お通し」で、お席料として頂戴しております。お一人様〇〇円です。
こちらは「おとおし」で、おせきりょうとしてちょうだいしております。おひとりさま〇〇えんです。
This is 'otoshi', and it is charged as a seating fee. It's XX yen per person.
Gesture & etiquette
Point to the small dish on the table.
Otoshi (cover charge with appetizer) is common in izakayas and is usually non-negotiable.
#izakaya#dining#bill#otoshi#cover_charge#appetizer