Formal — to staff
Shrine · Temple
You
すみません、この手水舎の使い方がよくわからないのですが、教えていただけますか?
すみません、このてみずやのつかいかたがよくわからないのですが、おしえていただけますか?
Excuse me, I'm not sure how to use this purification font (temizuya). Could you please show me?
Romaji: Sumimasen, kono temizuya no tsukaikata ga yoku wakaranai no desu ga, oshiete itadakemasu ka? / Reply Romaji: Hai, mochiron desu. Mazu migite de hishaku o tori, mizu o kunde hidarite o kiyomemasu. Tsugi ni hidarite de hishaku o mochikaete migite o kiyomemasu. Saigo ni futatabi migite de hishaku o mochi, nokotta mizu de hishaku no e o arainagashite kudasai.
Reply
はい、もちろんです。まず右手で柄杓を取り、水を汲んで左手を清めます。次に左手で柄杓を持ち替えて右手を清めます。最後に再び右手で柄杓を持ち、残った水で柄杓の柄を洗い流してください。
はい、もちろんです。まずみぎてでひしゃくをとり、みずをくんでひだりてをきよめます。つぎにひだりてでひしゃくをもちかえてみぎてをきよめます。さいごにふたたびみぎてでひしゃくをもち、のこったみずでひしゃくのえをあらいながしてください。
Yes, of course. First, take the ladle with your right hand, scoop water, and purify your left hand. Next, switch the ladle to your left hand and purify your right hand. Finally, hold the ladle again with your right hand and use the remaining water to rinse the handle of the ladle.
Gesture & etiquette
Point to the temizuya. Follow the staff's instructions by miming the actions.
Do not drink directly from the ladle. Do not put the ladle directly to your mouth. Do not put the used water back into the basin.