NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Superior

Cultural · Communication

N2

You

大変ご迷惑をおかけして、誠に申し訳ございません。

たいへんごめいわくをおかけして、まことにもうしわけございません。

I sincerely apologize for causing you such inconvenience.

Romaji: Taihen go-meiwaku wo o-kake shite, makoto ni mōshiwake gozaimasen. / Reply Romaji: Jijō wa rikai shimashita. Kongo ki wo tsukete kudasai.

Reply

事情は理解しました。今後気をつけてください。

じじょうはりかいしました。こんごきをつけてください。

I understand the circumstances. Please be more careful going forward.

Gesture & etiquette

Bow deeply — at least 45 degrees — while delivering this apology. Maintain the bow for a full 2-3 seconds before straightening. Keep your expression serious and composed throughout. Do not look away during the bow; look down respectfully.

Japan's highest-register formal apology. 'Mōshiwake gozaimasen' is stronger than 'sumimasen' and signals deep accountability. Follow with a clear explanation of what went wrong and concrete steps to prevent recurrence — Japanese apology culture expects both acknowledgment and corrective action.

#apology#formal#keigo#cultural#communication#business#sincere
"大変ご迷惑をおかけして、誠に申し訳ございません。" — I sincerely apologize for causing you such inconvenience. (Cultural · Communication, JLPT N2)