NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Host

Cultural · Communication

N3

You

温かくもてなしていただき、本当にありがとうございます。

あたたかくもてなしていただき、ほんとうにありがとうございます。

Thank you so sincerely for your warm hospitality.

Romaji: Atatakaku motenashite itadaki, hontō ni arigatō gozaimasu. / Reply Romaji: Ie ie, tanoshinde itadakete yokatta desu.

Reply

いいえ、楽しんでいただけて良かったです。

いいえ、たのしんでいただけて よかったです。

Not at all — I'm so glad you enjoyed yourself.

Gesture & etiquette

Bow at 30–45 degrees with both hands at your sides or lightly clasped; make sincere eye contact before and after; this phrase is most powerful when said with genuine emotional warmth rather than formulaic delivery.

もてなす' (to extend hospitality) captures the Japanese spirit of omotenashi — anticipatory, wholehearted hosting. This phrase is used after being hosted at a home meal, a ryokan stay, or any extended hospitality. Combining 'ありがとうございます' with '本当に' (truly) and '温かく' (warmly) creates a three-layered expression of deep, genuine gratitude.

#hospitality#omotenashi#host#formal#gratitude#warmth#cultural#thank you
"温かくもてなしていただき、本当にありがとうございます。" — Thank you so sincerely for your warm hospitality. (Cultural · Communication, JLPT N3)