Formal to Host
Cultural · Communication
You
温かくもてなしていただき、本当にありがとうございます。
あたたかくもてなしていただき、ほんとうにありがとうございます。
Thank you so sincerely for your warm hospitality.
Romaji: Atatakaku motenashite itadaki, hontō ni arigatō gozaimasu. / Reply Romaji: Ie ie, tanoshinde itadakete yokatta desu.
Reply
いいえ、楽しんでいただけて良かったです。
いいえ、たのしんでいただけて よかったです。
Not at all — I'm so glad you enjoyed yourself.
Gesture & etiquette
Bow at 30–45 degrees with both hands at your sides or lightly clasped; make sincere eye contact before and after; this phrase is most powerful when said with genuine emotional warmth rather than formulaic delivery.
もてなす' (to extend hospitality) captures the Japanese spirit of omotenashi — anticipatory, wholehearted hosting. This phrase is used after being hosted at a home meal, a ryokan stay, or any extended hospitality. Combining 'ありがとうございます' with '本当に' (truly) and '温かく' (warmly) creates a three-layered expression of deep, genuine gratitude.