NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Formal to Client

Workplace · Presentation

N2

You

鋭いご質問をありがとうございます。現在確認中でございますので、後ほど正確な情報をお伝えします。

するどいごしつもんをありがとうございます。げんざいかくにんちゅうでございますので、のちほどせいかくなじょうほうをおつたえします。

Thank you for that insightful question. We are currently looking into it and will provide accurate information shortly.

Romaji: Surudoi go-shitsumon wo arigatou gozaimasu. Genzai kakunin-chuu de gozaimasu node, nochihodo seikaku na jouhou wo oshirase shimasu. / Reply Romaji: Wakarimashita. Yoroshiku onegai itashimasu.

Reply

わかりました。よろしくお願いいたします。

わかりました。よろしくおねがいいたします。

Understood. Thank you in advance.

Gesture & etiquette

Nod respectfully as you hear the difficult question — do not show stress or surprise on your face. Make a visible note on your notepad as you promise to follow up; this demonstrates commitment. Maintain an even, measured tone. After the meeting, follow up within 24 hours at the latest.

Complimenting the question with 'surudoi' (sharp/insightful) is a graceful technique for buying time without appearing unprepared. In Japanese business culture, admitting you need to verify information is respected far more than giving an incorrect answer on the spot. Always follow up as promised.

#workplace#presentation#Q&A#difficult question#business japanese#formal#client#follow-up
"鋭いご質問をありがとうございます。現在確認中でございますので、後ほど正確な情報をお伝えします。" — Thank you for that insightful question. We are currently looking into it and will provide accurate information shortly. (Workplace · Presentation, JLPT N2)