NoroluLearning JP
Settings
Back to home

Universal

Cultural · Communication

N4

You

お邪魔しました。楽しい時間をありがとうございました。またぜひお伺いしたいと思います。

おじゃましました。たのしいじかんをありがとうございました。またぜひおうかがいしたいとおもいます。

Thank you for having me. It was a wonderful time. I would very much love to visit again.

Romaji: Ojama shimashita. Tanoshii jikan wo arigatou gozaimashita. Mata zehi oukagai shitai to omoimasu. / Reply Romaji: Kochira koso, tanoshikatta desu. Mata douzo.

Reply

こちらこそ、楽しかったです。またどうぞ。

こちらこそ、たのしかったです。またどうぞ。

It was my pleasure too. Please come again.

Gesture & etiquette

Gather your belongings before saying this phrase — say it at the door or just inside the entrance (genkan), not from the middle of the room. Bow at 20-30 degrees. If the host walks you to the door or elevator, wait until the door closes before walking away — leaving while they are still visible is considered abrupt.

The phrase 'ojama shimashita' (I have been a bother/guest) is said upon leaving someone's home — not upon arrival. It acknowledges that your presence was an intrusion on their space, which is considered humble and respectful in Japan. Saying it at the door, paired with 'arigatou gozaimashita', is the complete and correct farewell sequence for Japanese home visits.

#culture#communication#farewell#home visit#ojama shimashita#etiquette#guest#gracious
"お邪魔しました。楽しい時間をありがとうございました。またぜひお伺いしたいと思います。" — Thank you for having me. It was a wonderful time. I would very much love to visit again. (Cultural · Communication, JLPT N4)