Polite to Colleague
Cultural · Communication
それでは、お言葉に甘えさせていただきます。ありがとうございます。 — Then, I'll graciously take you up on your offer. Thank you. (Cultural · Communication, Polite to Colleague, JLPT N3)
You
それでは、お言葉に甘えさせていただきます。ありがとうございます。
それでは、おことばにあまえさせていただきます。ありがとうございます。
Then, I'll graciously take you up on your offer. Thank you.
Romaji: Soredewa, okotoba ni amaesasete itadakimasu. Arigatou gozaimasu. / Reply Romaji: Iie, douzo douzo. Enryo nasaranai de.
Reply
いいえ、どうぞどうぞ。遠慮なさらないで。
いいえ、どうぞどうぞ。えんりょなさらないで。
Not at all, please, please. Don't hold back.
Gesture & etiquette
Bow slightly (15 degrees) on 「お言葉に甘えて」 with a warm smile. Receive whatever is being offered (food, gift, ride home) with both hands, characters/best side facing you. Show appreciation with relaxed grateful body language—not stiff.
Standard acceptance of an offer after polite initial refusal. Japanese culture often involves the 「三回辞退」 (three refusals before acceptance) pattern, especially for food/drink/money offers. 「お言葉に甘えて」 (taking advantage of your words) signals that you appreciate the persistence and now accept gracefully. Use only after the host has insisted at least twice.